日本疫情導致業績下跌 98% 日旅遊平台 WAmazing 推出翻譯服務以補貼員工薪資

日本疫情導致業績下跌 98% 日旅遊平台 WAmazing 推出翻譯服務以補貼員工薪資
高伯任

稍早,WAmazing 株式會社發出聲明,公司將推出每字 4 日圓價格的高品質翻譯及校對服務,原因是 COVID-19 疫情衝擊日本觀光,訪日旅遊相繼取消;平台為保障非日籍員工生計,翻譯收入將用於補貼薪資,及其他附帶成本費用。

1acee64206c4435654dfe515e1b3bba9.jpeg

去年 12 月,WAmazing 記者會喊出搶下日本 4 千萬訪日商機(閱讀)。

 

WAmazing 主要提供臺灣、香港、中國、英語圈旅客訪日相關服務,譬如免費 SIM 卡、預約當地飯店。平台聲明指出,非日籍員工佔了總員工人數的 40%,其中又以臺籍員工占多數,這些非日籍員工專門提供本地化服務。

平台聲明:「由於受新型冠狀病毒(COVID-19)影響,訪日旅行相繼取消,WAmazing 決定暫時停止部分主要業務之一的線上預約服務。」自今年 2 月起,訪日旅客大幅減少,平台業績與 1 月份比較,4 月份業績下跌將近 98%。

WAmazing 認為疫情可能影響至秋季,加上一份調查指出臺灣地區「疫情結束後將會到訪日本」的意願達 97%;相權之下,平台決定推出新服務,以抵銷疫情帶來的衝擊。

「暫停主要業務」將對平台帶來巨大負面影響,WAmazing 為保障非日籍員工的工作,正式提供「不以獲利為目的」的翻譯服務,其收入將用於補貼薪資、附帶成本費用。

以下為官方提供翻譯服務概要:

<翻譯服務概要>
【提供語言】台灣繁體字、香港繁體字、簡體字、英語 

【費用】
1.日文→各語言翻譯:6日圓/字
2.校對:4日圓/字(英語為8日圓/單詞)
3.英語→日文翻譯:10日圓/英語單詞
※所有方案最低收費為6,000日圓(不含稅)。
【交件時間】基本於1星期內交稿(因應文字數可能有所變更)
【服務期間】2020年5月11日起至另行通知
【服務特色】
・低價格
為保障本公司員工的工作機會,因此提供低價格翻譯服務
・高品質
面試錄取率僅20%,由通過翻譯試驗並合格的員工負責翻譯、校對及修改,致力提供高品質
的翻譯服務。
【申請方式】
請寄送郵件至 info★wamazing.jp 或 hayato_yokoyama★wamazing.jp,負責人將與您聯繫。

請將上述的★,轉換成@符號,再發送郵件。

 

 

 

網路快訊
高伯任

叫我小高就好了。聯絡方式:8bitgaoooo@gmail.com

More in 網路快訊

ChargeSPOT 維繫數位生活的生命線 建構 24 小時充電生活圈

Candice2020-10-31

直播主不是只能靠美色 17LIVE 要打造多才多藝「素人」多元築夢平台!

Candice2020-10-30

[臉書教學] 如何停止 FB 影片 自動播放?

Candice2020-10-29

消息:蘋果正在開發自家搜尋引擎好取代 Google

高伯任2020-10-29

M17 集團更名為 17LIVE 台灣公司更名為“藝啟”!

Candice2020-10-28

無雙腳跑者Leeper拚奧運遭拒 律師:種族歧視

TSNA TSNA2020-10-28
-->